La piel del libro

“Un libro sobre el alma humana merecía un vestido humano” –aseguró el médico francés Ludovic Bouland a su amigo, el escritor Arsène Houssaye cuando este le regalara el manuscrito de Les destinées de l`ame (Los destinos del alma) que el galeno encuadernara con piel humana hacia finales del siglo XIX.

La ciencia del siglo XXI ha podido constatar lo que ojos curiosos y privilegiados han notado al mirar con atención los poros en el lomo de este caprichoso volumen que data de 1879.

Aunque este es el único ejemplar encuadernado con piel humana en la Houghton Library (biblioteca de la Universidad de Harvard), esta práctica era relativamente popular en Europa desde el siglo XVI. En la época de Houssaye, no era raro que la piel de convictos o enfermos mentales sea utilizada con estos fines. Bibliopegia antropodérmica le llamaron a este procedimiento.

La nota que acompaña la edición de Les destinées… escrita por el doctor Bouland es erótica y específica: “…aussi lui avais je réservé depuis longtemps ce morceau de peau humaine pris sur le dos d`une femme. Il est curieux de voir les aspects différents que prend cette peau selon le mode de préparation auquel elle est soumise” (“…de tal manera le reservé desde hace mucho este pedazo de piel humana tomado de la espalda de una mujer. Es curioso ver los aspectos diferentes que toma esta piel según el modo de preparación al que es sometida”).

Macabra ocupación para algunos, para otros, románticos sin duda, una coherente expresión del diecinueve.

libro de piel

Anuncios

Imagen del enigma – taller de ilustración y poesía

IMG_6003

En octubre de 2016, por invitación de la Casa de la Literatura Peruana, realicé el taller Imagen del enigma, edición e ilustración de poesía, una particular oportunidad para reflexionar desde la práctica en torno a los soportes que nos permiten transmitir la poesía. Siempre en sintonía con el concepto eielsoniano de literatura tridimensional, una postura desde las letras que pretende recuperar la naturaleza multidisciplinaria de la poesía, desarrollamos cuatro sesiones en las que se revisaron múltiples casos de libros objeto, poesía visual, concreta, asémica… al mismo tiempo que los participantes preparaban sus propias obras.

Un puñado de poetas, ilustradores, artistas plásticos, diseñadores gráficos, profesores… se animaron a desarrollar propuestas objetuales a partir de una breve selección de poemas. La idea era preparar una intervención editorial (incluso hubo quien hizo una animación) en seis fechas. El tiempo no alcanzó para generar, emulando a los Fluxus, una gran suerte de valija que contenga todos nuestros trabajos: Recetarios de comida vallejiana, globos poéticos, acordeones de lectura múltiple, en fin… un desfile de creatividad acelerada pero intensa.

Considero que apoyarnos en el trabajo de editores, poetas y artistas que han desarrollado múltiples lenguajes artísticos como Michaux, Eielson, Moro, entre otros muchos que revisamos en las jornadas del taller fue una fuente inmensa de inspiración y reconocimiento de una tradición en ocasiones más invisible que otras pero de larguísima data.

Es necesario recordar que esta actividad estuvo enmarcada por la exposición La página blanca entre el signo y el latido curada por Diana Amaya, una pertinente revisión del trabajo editorial en torno a la literatura realizado en nuestro país. En este sentido, tuvimos la suerte de contar con el testimonio de Jesús Ruiz Durand, una pieza clave en el diseño gráfico y editorial peruanos, quien nos acompañó durante una sesión en la Escuela de Bellas Artes.

Asimismo, el miércoles 12 de octubre, se realizó un conversatorio con Diana sobre el Libro como Objeto artístico:

Aunque algunos poemas objeto se escaparon de mi lente… comparto algunas de las bellezas que resultaron del taller:

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

 

La fotonovela & El lenguaje del amor

El-lenguaje-del-Amor_01

Manofalsa recomienda recomendarles altamente la exposición El lenguaje del Amor. Fotonovela peruana (1950-1980) en el Museo Metropolitano de Lima. Su fascinación por el escándalo y/o drama pero, sobre todo, -confesa idólatra de las revistas y la alteración fotográfica- por las publicaciones periódicas, la llevó de museos. Era lo que buscaba y más. Sumérjase vuesa merced también en estas décadas gloriosas, redescubra los rostros del pasado con los que crecimos y estamos envejeciendo, quizás en una perspectiva que pueda sorprenderlo. Siéntase en la mesa de edición, detrás del lente, en la máquina de escribir volcando sus desventuras propias y el placer que anhelamos todos… el soundtrack de esas vidas lo acompañará durante.

Esta muestra, curada por Daniel Contreras, arrancó el 21/04 y va hasta el 25/05 de 2014.

Estudiantes del Real Colegio Patafísico del Callao asistirán con carácter de obligatoriedad.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Un momento en alas del viento / Natalia Blanch

Un-momento-en-las-alas-05

Nuestro buen primo, Guillermo Daghero, alto poeta que trabaja intensamente la materia de la poesía nos dejó algunas saltantes ediciones, entrellas, este pequeño empaque de cartulina que contiene las muchas fichas (desas que antaño usábanse para el trabajo investigativo) intervenidas por la artista, también cordobesa, Natalia Blanch. Sucede que son asemicas narrativas plásticas (a mí se me ocurren bastante postales por el formato y por la documentación de la intimidad del instante). Lance un vistazo a esta publicación realizada en Francia que se nos antoja librobjeto! 

y abrazo que arde al primo o primo los brazos que arden o abraso al primo que arde

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Pierre André Benoit: no soy editor…

Pierre André Benoit (P.A.B), editor de libros artesanales (trabajó con Jean Arp, Pablo Picasso, René Crevel, Antonin Artaud, entre otros) en Alès, Francia le escribió la siguiente carta a René Char, el 3 de octubre de 1951 presentándose y proponiéndole una edición de sus poemas.

No soy ni editor, ni impresor, pero hago por placer pequeños libros en tirajes de algunos ejemplares. Quizás Éluard le haya dado uno? Si le divierte la idea, yo estaría muy contento de imprimir uno o varios poemas suyos, ya sea en pequeño formato o alargándolo.

PAB-para-René-Char

Antunes en la Feria del Libro de Buenos Aires 2014

Este viernes 2 de mayo empiezan las actividades alrededor de la publicación Palabra Desorden, antología de poesía de Arnaldo Antunes en la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires.
El libro fue editado por Caja Negra y la selección y traducciones estuvo a cargo de Ivana Vollaro y Reynaldo Jiménez.

 

Artista busca espectador

Imagen

En su ciudad natal, Brighton, la productora Pink Fringe se dedica a hacer realidad diversos eventos culturales LGTB. Ahora, según notifican desde The Guardian, incursionan en las aplicaciones para dispositivos móviles con Performr, una app que te permitirá conectarte (el término en inglés es más expansivo: hook up) con un artista para experimentar una performance especialmente hecha de manera digital o, si juegas bien tus cartas, en vivo.

5 artistas: Nomy LammRoot ExperienceScotteeStacy Makishi y Steve Nice son los seleccionados para generar las performances que estarán en línea para interactuar el 3, 4, 24 y 25 de mayo.

Pink Fringe hace esto porque está interesado en la manera en que las relaciones humanas están cambiando en el marco de esto que le llaman cultura hook up y que se manifiesta a través de la innumerable gama de aplicaciones, plataformas y servicios para citas en la web. Como ellos mismos dicen, las comunidades LGTB como otras minorías a través de los años, han desarrollado múltiples lenguajes y espacios para interactuar debido a la censura.

Guiño de ojos, insinuación de la lengua, cruce de piernas… 000111000… innumerables signos para relacionarse con el “otro”… comunicación humana… ¿en qué te estás convirtiendo?

palabra desorden de antunes

Imagen

Quizás algunos recuerden su voz gravisisísima contrastada con el terciopelo melódico de Marisa Monte en algún tema de Tribalistas. Menos -los mayores- traerán a su memoria los rockeros años de Titas, grupo que catapultó la fama de Arnaldo Antunes fuera de su país: Brasil. Muy pocos conocen su intensa actividad poética incansable y fuera del libro.

Antunes es músico, poeta, performer… una mezcla exacta & alegre de artista que solo puede ser brasilera. En Perú lo conocimos hace algunos años aquellos seguidores de la inspiradora revista Tsé-tsé (Buenos Aires) de Reynaldo Jiménez, a través del legendario dossier brasilero aparecido en su octavo número. Poco tiempo después, Rey me hizo escuchar en su casa algunos discos de Arnaldo y me mostró algunos libros maravillosos. Debe haber pasado más tiempo del que creía puesto que me grabó la banda sonora para un espectáculo de danza del grupo Corpo en un cassette.

Años más tarde, Ivana Vollaro y Reynaldo Jiménez han seleccionado y traducido para la Editorial Caja Negra un conjunto de textos del artista brasilero que conforman la publicación Palabra desorden (antología poética bilingüe) que será presentada en la 40ª Feria Internacional del Libro de Buenos Aires –este año la ciudad invitada es Sao Paulo- en presencia de Antunes.

Es necesario recordar que verter los textos de un poeta que estira, recorta, pega sonidos y signos en el papel no es menuda misión: agradecemos a los traductores; Arnaldo ha seguido este proceso de cerca y asegura estar muy contento con el resultado.

Aquí una entrevista a Antunes en Página 12

Robo al Marqués

Imagen

Donatien Alphonse François de Sade, quizás el marqués más famoso de la historia, fue uno de los prisioneros más recordados de La Bastilla durante el efervescente fin del siglo XVIII en Francia. Allí fue confinado luego de que su familia abandonase su defensa frente a la innumerable lista de acusaciones que incluyeron un nutrido compendio de perversiones sexuales. Orgías, torturas… que se ven reflejadas en 120 días de Sodoma o la escuela del libertinaje cuyo manuscrito es protagonista de una historia digna de novela.

Insignia del surrealismo, mente atormentada malgré creador de lenguas, el Marqués de Sade se vio obligado a escribir apretadamente este texto en un gran rollo de casi doce metros de largo. Este libro/objeto permitió su ocultamiento en algún vericueto de su celda. Con el advenimiento de las masas revolucionarias en 1789, es trasladado a un psiquiátrico sin sus efectos personales. Sade da por incendiado el manuscrito cuando cae La Bastilla; nunca se enteró que un preso se agenció la joya bibliográfica.

Este es el inicio de una serie de aventuras, ventas, robos y reapariciones que no ha cesado hasta el momento actual. En 1900, los descendientes del premiado preso vendieron el rollo a un psiquiatra alemán y casi tres décadas después, una de las descendientes del marqués, Marie-Laure de Noailles (amiga y mecenas de Breton & Cía), lo recupera para la familia y se llega a publicar por suscripción.

Fue en 1982 que la familia presta y pierde el manuscrito que parte rumbo a Suiza para retozar en las manos ansiosas de un conocido coleccionista de obras eróticas, Gérard Nordmann quien retuvo la obra a pesar de las persecuciones legales que entablaron los antiguos dueños e incluso de la oferta de pagarle la suma que invirtió. En 1990, la justicia francesa confirma el robo y contrabando pero los suizos protegieron a Nordmann aduciendo que la compra fue de buena fe. En aquella época, Suiza no había firmado las convenciones de la UNESCO relacionadas con el tráfico de bienes culturales. La ambigüedad de las leyes permitió unas cuantas transacciones más.

Carlo Perrone, nieto de Marie-Laure continúa la batalla con el interés de devolver a Francia un patrimonio que considera inestimable. Él piensa que su lugar es la Biblioteca Nacional. En el entretiempo, un librero parisino que abasteció a Nordmann, lo vendió a la sociedad Aristophil que, a su vez, indemnizó a la familia Noailles. Perrone, sin embargo, prosigue su lucha respaldado por Bruno Racine, presidente de la Bibliothèque Nationale. Ambos se sienten en parte contentos porque el largo y libre libro objeto del marqués se encuentra en suelo francés pero consideran que este tesoro nacional debe ser resguardado en una institución pública.

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

Subir ↑